LocalSub - YouTube için Yerel Yapay Zekâ Altyazı ve Çevirmen için öğe logo resmi

LocalSub - YouTube için Yerel Yapay Zekâ Altyazı ve Çevirmen

UzantıAraçlar24 kullanıcı
LocalSub - YouTube için Yerel Yapay Zekâ Altyazı ve Çevirmen için 1 medya öğesi (ekran görüntüsü)

Genel bakış

Herhangi bir YouTube videosunu yazıya dökün ve altyazıları kendi dilinize çevirin. %100 yerel yapay zekâ, API anahtarı yok,…

Sesinini yükle ki sadece metni tekrar oku. Çoğu YouTube altyazı uzantısı video URL'nizi veya sesinizi bir sunucuya gönderir, aktivitelerini kaydeder, özellikleri oturum açmanın arkasında kilitler veya çevrimdışı olduğunuz an çalışmayı durdurur. Eğer her gün öğretici izliyorsan, konferans konuşmaları dinliyorsan, geliştirici sohbetlerinde bulunuyorsan, ya da yabancı dildeki içeriği tüketiyorsan, bu birikir — bağımlılığa, yavaşlamaya ve asla onay vermediğin bir gizlilik takasına. LocalSub başka bir yol seçer. Transkripsiyonlama modeli ve çeviri modeli ikisi de senin tarayıcında, makinanda çalışır. Sesin Chrome'u hiç terk etmez. YouTube Altyazıları Neden Göründüğünden Daha Zor YouTube birçok video için altyazıya sahiptir, fakat deneyim tutarsızdır: - CC yolu yanlış dilde - Otomatik oluşturulan altyazılar gürültülü ve çevirisiz - Videonda altyazı yok (yeni yüklenmeler, podcastler, ekran kayıtları için yaygın) - Resmi çeviri teknik terimler ve özel isimler bırakır - SRT ya da TXT dosyası istiyorsun not almak için, ama sayfa metni sadece katman olarak gösterir - Orijinal ve çeviriyi yan yana istiyorsun, sadece birini değil Çoğu araç bunun bir kısmını çözer ve yeni sorunlar yaratır — API anahtarı gerekir, sesinizi bilinmeyen bir sunucuya yükler, birkaç video sonra ücretli plan zorunlu kılar, ya da YouTube oyuncu betiğini değiştirir değiştirmez kırılır. LocalSub bunu bir panelde sesin hiçbir yere gönderilmeden tamamını çözmek için yapılır. Bu Uzantı Ne Yapar LocalSub YouTube'a sesli bir panel ekler ve üç şey yapar, bu sırayla. YouTube'un var olan altyazılarını okuyor, otomatik oluşturulanlar da dahil, doğrudan oynatıcıdan. Eğer altyazı yolu yok ise, sesi yerel olarak Whisper ile transkripsiyona alıyor — birçok ciddi transkripsiyonlama aracında kullanılan aynı açık konuşma modeli — tamamen WebAssembly aracılığıyla tarayıcının içinde çalışıyor. Sonra her segment'i seçtiğin hedef dile çeviriyor, NLLB-200 kullanarak, Meta AI Research'ün 200-dillik bir modeli bu da yerel olarak çalışıyor. Model bellekte bir daha küçük cihazda sığamadığında, panel otomatik olarak ücretsiz bir genel çeviri noktasına düşüyor, böylece iş akışı hiç çıkmaz. İşte ne alıyorsun: Yerel Whisper transkripsiyonu — altyazısız videoların, imzasız ses belirtecinin ve üçüncü taraf transkripsiyonlama hizmetinin olmadığında çalışır. Yerel NLLB-200 çevirisi — İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Portekizce, Flemenkçe, Rusça, Lehçe, Türkçe, Arapça, Japonca, Korece, Basitleştirilmiş ve Geleneksel Çince, Hintçe, Tayca, Vietnamca ve Endonezce dahil 19 hedef dil. Yan panel arayüzü — videoyu olduğu yerde tutar ve transkripsiyonu gerektiği yerde, video çalarken okuyabileceğin bir sütunda. Tıklanabilir transkript — her segment bir zaman damgası; tıkla ve video kaynak sekmesindeki o ana ilerler. İkili dil oluşturması — varsayılan olarak, her segment tercüme edilen çizgiyi üstte ve orijinal çizgiyi altında gösterir, böylece çeviriyi kaynakla sözcük sözcük eşleştirebilirsin. SRT dışa aktarması — VLC'ye, Premiere'ye, DaVinci Resolve'a ya da başka herhangi bir yere bırakabileceğin standart altyazı dosyası üretir. TXT dışa aktarması — zaman damgası olmadan temiz okuma transkripsiyonu üretir, not uygulamaları, yapay zeka sohbetleri ya da paylaşım için yararlıdır. Dışa aktarma modu seçicisi — bir dokunuş SRT ve TXT ikisi için de ikili dil, sadece çeviri ya da yalnız orijinal arasında değişir. 14 arayüz dili — panel İngilizce, Basitleştirilmiş Çince, Geleneksel Çince, Japonca, Korece, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Brezilya Portekizcesi, İtalyanca, Arapça, Felemenkçe, Rusça ve Türkçe konuşur. Nasıl Çalışır 1. youtube.com'da herhangi bir video aç. 2. Yan panelde hedef dilin seç — bunu sadece bir kez yaparsın. 3. Video başlığının yanında Transkripsiyonu Yap + Çevir'e tıkla. 4. Ardışık düzen için bekle — getirme, gerekirse transkripsiyonlama, çeviri. 5. Transkripti oku, o ana atlamak için herhangi bir çizgiye tıkla, ya da SRT ya da TXT'ye dışa aktar. Bu tüm döngü. Hesap oluşturmak yok, API anahtarı yapıştırmak yok, kredi kartı eklemek yok. Neden Açılır Pencere Yerine Yan Panel Açılır pencereler başka bir yere tıkladığın an kaybolur, bu da video oynatma çubuğu oynadığında, sekmeler arasında geçtiğinde ya da açıklamayı açtığında tam olarak yaptığın şeydir. Yan panel açık kalır, videoyla aynı pencereyi paylaşır ve transkripsiyona kesintisiz okunabilir hale yeterli dikey boşluk verir. Ayrıca imleç altında paneli kapatmadan uzun satırı kopyalamanı sağlar. Dışa Aktarma Modları Ayrıntılı İKİLİ DİL — segment başına her iki satır. Çeviriyi kaynakla doğrulaması gerekense dil öğrenenleri ve çevirmenleri için yararlıdır. ÇEVİRİ — sadece hedef dili. Temiz okuma ve multi-satır şekillendirmeyi desteklemeyen oynatıcıya SRT verme için yararlıdır. ORİJİNAL — sadece kaynak dil. Video zaten iyi altyazılara sahipse ve hiçbir yapay zeka yeniden yazması olmadan temiz SRT ya da TXT istiyorsan yararlıdır. Etkin modu SRT ve TXT dışa aktarmalarına uygulanır, böylece iki kez geçiş yapmanız gerekmez. Bu Yardımcı Olduğu Gerçek Senaryolar Sadece Korece otomatik altyazılarına sahip 90 dakikalık Korece geliştirici konuşması izleme: LocalSub Korece izini oynatıcıdan okur, her satırı diline çevir ve önemli anları geri döndürmek için tıkla. Yükleme yok, kuyruğunda bekleme yok. Hiç altyazısı olmayan Almanca üniversite dersi takip etme: Sayfada CC yolu yok. LocalSub sese ulaşır, makinanda Whisper çalıştırır ve zaman damgalı segmentler üretir. Sonra SRT dışa aktar ve seçtiğin oynatıcıya yükle. YouTube'da gömülü Japonca podcast klibini çalışma: Okunan ikili dil altyazıları istiyorsun. LocalSub Japonca transkripsiyona alır, İngilizceye çevir ve ikili dil SRT dışa aktar. VLC'ye bırak ve her iki parçayla izle. İngilizce dört saatlik kursu ana dilinde tarama: Sadece öne çıkanlardan zamanın var. LocalSub yan panelde tıklanabilir transkript verir; tara, tıkla, ilgili 30 saniyeyi izle, devam et. Daha sonra okuması için Arapça haber videosu kayıt etme: Makaleyi metin biçiminde istiyorsun. Özgün modda TXT dışa aktar, okuma uygulamasına yapıştır, bitti. İçerik yazma için İspanyol röportajdan alıntı yakalama: Segment'e tıkla, video ilerler, konuşmacıyı doğrula, ikili dil çizgiyi taslağa kopyala. Bir cümle bulmak için 12 dakikalık klibe yeniden dinleme yok. Bu Uzantı Ne Yapmaz Sesinizi hiçbir dış transkripsiyonlama sunucusuna yüklemiyor. Google, OpenAI ya da LocalSub hesabını gerektirmiyor. Oturum açma yok. Görüntüleme geçmişini takip etmiyor, analitikler ile verileri paylaşmıyor, ya da tarayıcının parmak izini belirliyor. Kullandığı izinler: - depolama — hedef dilin ve yan panelin durumunu hatırla. - indirimler — dışa aktara tıkladığında SRT ve TXT dosyalarını kaydet. - sekmesiAktif ve sekmeler — yan panel hangi YouTube sekmesinde olduğunu bilmesi için segment'e tıkladığında videoyu aramasını sağla. - betik oluşturma — YouTube oynatıcısından altyazıları çıkaran küçük okuyucuyu enjekte et. - sidePanel — YouTube sayfasını devralmadan transkript panelini aç. - youtube.com ve googlevideo.com — oynatıcıdan altyazılar ve ses okumak için gerekli. - huggingface.co ve ilgili CDN'ler — ilk çalıştırmada Whisper ve NLLB-200 model dosyalarını tarayıcının yerel önbelleğine indirmek için bir kez kullanılır. - translate.googleapis.com — yerel NLLB modeli mevcut cihazda WebAssembly belleğine sığmadığında sadece yedek olarak kullanılır. Bu tam liste. Tek seferlik model indirmesinden sonra, bir videoyu transkripsiyonlamak ve çevirmek için daha fazla ağ çağrısı gerekli değildir. FİYATLANDIRMA LocalSub ücretsiz. Günlük sınırı yok, video başına duvar yok, dışa aktarma düğmelerini gizleyen premium katman yok. Modeller bir kez indir ve tarayıcı önbelleğinde yaşa. Bundan sonra transkripsiyonlama ve çeviri, İnternet bağlantısı olmadan çalışır, genel çeviri yedeklemesinin cihazın yerel olarak NLLB-200'e sığaması duyurduğu küçük dikkat ile. KAPÜ ALTINDA Transkripsiyonlama: Whisper-base, q4-nicelemeli, yaklaşık 142 MB. Çeviri: NLLB-200 damıtılmış 600M parametreleri, q4-nicelemeli, yaklaşık 240 MB. Çalışma zamanı: transformers.js'in onnxruntime-web ile, WebGPU mevcut olduğunda, aksi takdirde WebAssembly. Altyazı yedeklemesi: oynatıcı üzerinde getir ve XHR kancası, böylece uzantı oynatıcının az önce indirilmiş olan aynı altyazı akışını okumuştur, korumalı timedtext noktasını yeniden istemek yerine. Çeviri yedeklemesi: WebAssembly daha küçük bir makinede NLLB için yeterli bellek ayıramadığında, panel bu oturum için genel bir Google çeviri noktasına geçer. Gizli bulut işçisi yok, vekil sunucusu yok, telemetri işareti yok. Kod kurulmadan önce okuması için yeterince doğrudandır. Bu Kimin İçin - Her videoda, sadece tercüme edilmiş CC ile gelen birkaçı değil, ikili dil altyazı istenen dil öğrenenleri. - Dersler ve konferans konuşmalarını dillerine bakarak izleyen ve notlar için temiz SRT ya da TXT ihtiyacı olan araştırmacılar ve öğrenciler. - Diğer dillerdeki öğreticiyi takip eden ve zaman damgalı, dışa aktarılabilir transkripsiyonlar istenen geliştiriciler ve içerik yaratıcıları. - Kaynak dildeki videoları izleyen ve bunları kendi dillerinde okumak için hızlı bir yol istenen seyahat, finans ve haber görüntüleyicileri. - Sesin tarayıcının içinde kalmasını tercih eden gizlilik odaklı kullanıcılar. BAŞLANGIÇ Uzantıyı yükle, istersen sabit koy, YouTube videosu aç, yan panelde dilin seç ve Transkripsiyonlamayı Yap + Çevir'e tıkla. İlk çalışma modelleri indir; bundan sonra her çalışma yereldir. Hesap yok. Kaydolma yok. Kredi kartı yok. Sadece butona bas.

Ayrıntılar

  • Sürüm
    0.1.1
  • Güncellenme tarihi:
    4 Mayıs 2026
  • Sunan:
    monetgen.com
  • Boyut
    7.95MiB
  • Diller
    14 dil
  • Geliştirici
    E-posta
    monetgen.com@gmail.com
  • Tacir olmayan
    Bu yayıncı kendisini tacir olarak tanımlamamış. Avrupa Birliği'ndeki tüketiciler açısından bakıldığında, bu geliştiriciyle yapmış olduğunuz sözleşmelerde tüketici haklarının geçerli olmadığını lütfen unutmayın.

Gizlilik

Uzantıları yönetin ve kuruluşunuzda nasıl kullanıldıklarını öğrenin.
Geliştirici, verilerinizi toplamayacağını ve kullanmayacağını beyan etti.

Bu geliştirici, verilerinizle ilgili olarak aşağıdakileri beyan eder:

  • Onaylanan kullanım alanları dışında üçüncü taraflara satılmaz
  • Öğenin temel işleviyle alakasız amaçlar için kullanılmaz ya da aktarılmaz
  • Kredibilitenin belirlenmesi veya borç verme amaçlarıyla kullanılmaz ya da aktarılmaz

Bunu da beğenebilirsiniz…

Immersive Translate - Web ve PDF Çevir

4,1

Web sayfalarını, PDF'leri ve e-kitapları çevir, video altyazılarını çevir, dil öğren

TranslateTube: YouTube Video Çevirmeni

4,3

YouTube videoları için gerçek zamanlı AI ses dublajı, altyazı gerekmez.

Unlimited YouTube AI Video Translator — Yapay Zeka Sesli Dublaj

4,4

Altyazı okumayı bırakın. 50'den fazla dilde herhangi bir YouTube videosu için yapay zeka sesli dublaj. Hesap yok, kurulum yok.

AI Video Dub - Realtime Translation & Voice

4,7

AI-powered YouTube video translation & voice dubbing with natural AI voices. Supports 70+ languages.

Google uygulamaları